histórias de um emigrante ao contrário.. em língua original sem legendas

quinta-feira, setembro 28, 2006

a língua alema + nabos para todos os gostos

como sabeis a gramática alema permite fazer coisas muito giras como juntar dois ou mais substantivos numa só palavra.. por exemplo:

Fahrrad = bicicleta
Weg = caminho, via

entao,
Fahrradweg = via de bicicletas

ainda outra que eu gosto muito, mas que ainda nao consigo pronunciar bem:

Gericht = tribunal
bundes = regiao, província
Verwaltung = administracao

entao,
Bundesverwaltungsgericht = Tribunal regional administrativo


e isto serve-lhes para para inventar nomes fixes para chamar ao pessoal considerado cromo, medricas, filhinho de papa, nabo e por aí fora..

entao temos alguns exemplos:

Abfallrunterbringer - levador do saco de lixo à rua
Aerosmith-Hörer - ouvidor de Aerosmith
Am-Sonntag-bei-Mutti-Esser - comedor ao Domingo em casa da mama
Bankcardgeheimnummeraufschreiber - escrevedor de código de cartao multibanco no próprio cartao
Discozulautfinder - tipo que acha o som na discoteca muito alto
Erste-Reihe-Sitzer - sentador na primeira fila
Festnetz-Telefonierer - telefonador da/para a rede fixa
Handschuhschneeballwerfer - atirador de bolas de neve com luvas
Joghurtbecherspüler - lavador do copo do Iogurte
Milchzahnaufheber - tirador de nata do leite
Ostereipolierer - polidor de ovos de Páscoa
Parkhausblinker - gajo que dá o pisca no parque de estacionamento

e a minha preferida:
Warmduscher - tomador de banho a quente

3 Comments:

Anonymous Anónimo said...

isso ker dizer k eu sou um " Erste-Reihe-Sitzer konzert MUSE "?

19:11

 
Blogger melita said...

bem... em parte isto explica porque é que eu não consigo aprender alemão!!! ;)

19:47

 
Blogger gaudí said...

é isso mesmo.. aprendeis rápidinho vós.. está mais é a comecar a fazer umas visitinhas ;)

15:00

 

Enviar um comentário

<< Home